|
REGIONAL> Culture Tourism
![]() |
|
English menu stir fries food for thought
By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-06-18 07:31 The process of standardizing a menu translation is a double-edged sword. It removes the ambiguity and unintended humor, for sure. But then it takes away the fun and the rich connotation too. It turns a menu into the equivalent of plain rice, which has the necessary nutrients but is devoid of flavor. The Beijing municipal government's foreign affairs office and the Beijing tourism bureau have jointly published a book, Chinese Menu in English Version. It lists 170 pages of Chinese and Western dishes, and beverages. And nowhere is "chicken without a sexual life" to be found.
The book will no doubt come in handy to those restaurants that depend on translation software for the English names of dishes. "Government Abused Chicken" is now correctly rendered as Kung Pao Chicken. It is praiseworthy that the translators - two dozens of them - conducted a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, which have distilled the mishmash of translated terms into a more or less universally accepted set of norms. In this sense, the process of standardization has been going on for at least 150 years, and all the book compilers needed to do was to collect as many overseas menus as possible. |
主站蜘蛛池模板: 欧美激情黑人 | 国产黄色片视频 | 亚洲字幕av | 麻生希在线播放 | 97成人超碰| 丁香婷婷综合激情五月色 | 在线视频一区二区三区 | 日本一级二级视频 | 精品成人一区二区 | 久久国产区 | 成年女人色毛片 | 国产最新av | 亚洲天天看 | 在线免费小视频 | 色婷五月天 | 一区二区三区免费在线视频 | 国产原创中文av | 蜜臀久久99精品久久久久久宅男 | 国产哺乳奶水91在线播放 | 黄色大片网站 | 九九热这里只有精品6 | 在线观看黄色小视频 | 久久丁香 | 精品国产网 | 亚洲影院在线 | 日本中文字幕一区二区 | 欧美日韩亚洲在线观看 | 五月天婷婷社区 | 亚洲视频欧洲视频 | 性xxxx视频播放免费 | 欧美激情视频在线 | 久久午夜精品 | 在线观看精品一区 | 国产色在线 | 超碰成人福利 | 97色资源| 三级色网 | 牛牛影视av | 免费污片网站 | 午夜精品影视 | 欧美日韩国产网站 |