日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

The Bard in Beijing and beyond

By Raymond Zhou ( China Daily ) Updated: 2014-04-18 07:12:54

The Bard in Beijing and beyond

Lin Zhaohua's production of Coriolanus has been wowing critics and audience members since 2007. Provided to China Daily

Still cutting edge

The Bard in Beijing and beyond
All the world's a stage
The Bard in Beijing and beyond
How I discovered the lure of Will power
The Bard in Beijing and beyond
The language instinct
As Tian Qinxin put it, because Shakespeare belongs to the world, there is no need to subvert him. "All you need is to understand and express him with Chinese situations." Tian, who has just produced her own version of Romeo and Juliet, doesn't equate respect and homage of a classic with the reproduction of the exact language or imitating the movements of Western actors.

To be what she calls "a translating machine" for the emotions Shakespeare conveys, Tian has to overcome her own religious restraints: "I'm a Buddhist, and I believe love is about possessing and controlling and fear of loss. So, I have to approach the story from the point of view of a non-believer."

And that, according to many in the audience, has helped her to capture the essence of Romeo and Juliet, which is young love in all-consuming blossom.

The same play was definitely subverted when Meng Jinghua, China's pre-eminent avant-garde impresario, took a stab at it in 2011. "We want to show the cutting edge of today's youth. Shakespeare was cutting edge in his time. He was forward-looking and very much the embodiment of the zeitgeist 400 years ago. I want to have a dialogue with him," said Meng, who watched 24 different productions of the play and incorporated a plethora of styles in his own, including pop, gothic, heavy metal, vampirism and collage. "That is my brand new interpretation," he said.

Like China's own Yuan Dynasty (1271-1368) dramas, Shakespeare was grounded in the grassroots, according to Yang Zao, a Beijing-based literary researcher. "If we present only the so-called faithful versions, they would attract a very limited audience. The West has taken great strides in breathing new life into these classics, and we should know how to learn from them and explore what is eternal in his work. Shakespeare is a cultural resource we should both respect and explore."

As more dramatizations flow into China through touring and filmed performances, the implicit notion that there must be one authentic version is giving way to a diverse range of interpretations. This has unchained the preconceptions of the Bard from the clutches of academics and made him accessible to the general public, which holds him in awe. People are discovering parts of his work with strong resonance and then trying to paraphrase it in their own languages and situations. Contemporary dilemmas are conjured up as perfect parallels to what's in the text.

To a growing number of Chinese, Shakespeare has morphed from a literary icon to whom one has to show sufficient respect to prove one's educational credentials, to a writer whose prescience and insight into the human condition have illuminated our own era of dizzying change.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 亚瑟av | 日韩在线观看一区二区三区 | 91麻豆产精品久久久久久 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 91精品久久久久久粉嫩 | 日本成人午夜视频 | 最新超碰在线 | 手机av免费看 | 国产精品久久久久久久久借妻 | 日韩资源在线观看 | 国产精品主播一区二区 | 欧美一级片免费 | 超碰黄色 | 免费视频中文字幕 | 午夜视频在线免费看 | 欧美色综合天天久久综合精品 | 免费看黄色一级视频 | 成人三级av| 成人网址在线观看 | 最新不卡av | 亚洲久久天堂 | 97成人在线观看 | 欧美午夜精品一区二区三区 | 一区免费 | 一区二区免费在线观看视频 | 久久久久久久艹 | 国产一级视频在线观看 | 国产精品日韩欧美一区二区三区 | 日韩人体视频 | 天天天天色 | 色婷婷aⅴ | 99热精品在线 | 国产精品网页 | 国产一区二区久久 | 91在线网| 欧美一级在线播放 | 精品一区二区三区蜜桃在线 | 久久不卡视频 | 亚洲欧洲日本国产 | 国产视频导航 | 日本中文字幕久久 |