日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

CULTURE

CULTURE

A writer true to his word

By Yang Yang????|????China Daily????|???? Updated: 2024-12-28 10:11

Share - WeChat
With book enthusiasts after a recent event in Beijing.[Photo/China Daily]

In a firm and raised voice, he says that veteran writers should revisit the mindset of their youth, start afresh and embrace new works as exciting challenges instead of stopping writing or seeking other ways for a peaceful retirement.

"The concept of late-life art is essentially a reflection of oneself, a return to one's core to explore a new world. This is what makes a great artist. It is also my dream," he says, followed by a thunderous applause.

Hailed as a national treasure, Hwang is arguably the most respected and renowned writer in the Republic of Korea and has won the top literary awards. His novels, such as Familiar Things, Princess Bari, Shim Chung, The Ancient Garden, and The Shadow of Arms, have been translated and published in many countries including China, Japan, Germany, Italy, Sweden, France and the United States.

In 2019, At Dusk was longlisted for the International Booker Prize, winning the Emile Guimet Prize for Asian Literature. This year, his novel Mater 2-10 also entered the list for the International Booker Prize.

Born in 1943 in Changchun in Northeast China, Hwang moved with his parents first to Pyongyang in 1945 after Japan's defeat. He then moved to Seoul, living through different wars between the 1940s and '60s, including fighting on the front lines in the Vietnam War from 1966 to 1969.

In 1989, Hwang made a secret visit to Pyongyang, the Democratic People's Republic of Korea, which led to a five-year exile overseas. During this time, he witnessed the collapse of the Berlin Wall. When he returned to the ROK in 1993, he was sentenced to five years in prison. These experiences have given Hwang a broader perspective and deeper insights into historical and social issues.

The novel At Dusk delicately depicts the fate of the two main characters Park Minwoo and Cha Soo-na amid changing times through a dual narrative, outlining a picture of their hometown submerged by the tide of modernization.

In an introduction to the Chinese translation of At Dusk, published by Beijing Xiron Culture Group, poet and translator Xue Zhou writes that "through personal understanding and knowledge of history, Hwang breathed new life into modern South Korean history, transforming grand narratives into individual narratives, which have become valuable assets in the literary and social history of the country".

|<< Prev 1 2 3 Next   >>|
Copyright 1994 - .

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
主站蜘蛛池模板: 操碰视频在线 | 国产一区欧美 | 日日躁夜夜躁 | 国产精品网站在线观看 | 激情网站在线 | 亚洲高清一区二区三区 | a天堂中文字幕 | 涩涩99| 懂色av懂色av粉嫩av分享吧 | 国产天堂视频 | 亚洲精品一区二 | 男人的天堂成人 | 国产精品国产三级国产 | 欧美一级淫 | 国产精品男同 | 日本黄xxxxxxxxx100 | 久久精品蜜桃 | 99热精品在线 | 午夜免费看 | 91狠狠 | 老牛影视av一区二区在线观看 | 狠狠撸在线视频 | 午夜久久久久久久久久影院 | 免费视频一区二区 | av不卡一区二区三区 | 亚洲天堂福利 | 欧美日韩综合网 | www.黄色国产 | 麻豆久久久久 | 亚洲四虎影院 | 国产一区二区三区18 | 欧美一区二区在线免费观看 | 99在线精品视频免费观看20 | 欧美日韩二区三区 | 日本午夜影院 | 亚洲欧美日韩国产一区 | 国产成人精品一区二区三区视频 | 亚洲高清自拍 | 成人免费黄色小视频 | 日本久久一级片 | 三上悠亚 在线观看 |