日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

英語(yǔ)翻譯技巧之“分句法”

[ 2010-01-22 14:57]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在翻譯過(guò)程中,有時(shí)英語(yǔ)長(zhǎng)句中主句與修飾詞的關(guān)系并不十分密切,翻譯時(shí)可以按照漢語(yǔ)多用短句的習(xí)慣,把長(zhǎng)句的從句或短語(yǔ)化成句子,分開(kāi)來(lái)敘述。這被稱為“分句法”。為了使語(yǔ)意連貫,有時(shí)還需要適當(dāng)增加詞語(yǔ)。例如:

例1. The number of the young people in the United States who can't read is incredible about one in four.

上句在英語(yǔ)中是一個(gè)相對(duì)簡(jiǎn)單的句子,但是如果我們按照原文的句子結(jié)構(gòu)死譯,就可能翻譯成:

沒(méi)有閱讀能力的美國(guó)青年人的數(shù)目令人難以相信約為1/4。

這樣,就使得譯文極為不通順,不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。因此,我們應(yīng)該把它譯為:

大約有1/4的美國(guó)青年人沒(méi)有閱讀能力,這簡(jiǎn)直令人難以置信。

例2. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining.

分析: 在此長(zhǎng)句中,有一個(gè)插入語(yǔ)“it is often said”,三個(gè)并列的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),還有一個(gè)定語(yǔ)從句,這三個(gè)并列的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)盡管在結(jié)構(gòu)上屬于同一個(gè)句子,但都有獨(dú)立的意義,因此在翻譯時(shí),可以采用分句法,按照漢語(yǔ)的習(xí)慣把整個(gè)句子分解成幾個(gè)獨(dú)立的分句,結(jié)果為:

人們常說(shuō),通過(guò)電視可以了解時(shí)事,掌握科學(xué)和政治的最新動(dòng)態(tài)。從電視里還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂(lè)性的新節(jié)目。

下面我們?cè)倥e兩個(gè)例子來(lái)體會(huì)一下“分句法”:

例3. All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match.

他們所要做的只是按一下開(kāi)關(guān)。開(kāi)關(guān)一開(kāi),就可以看到電視劇、電影、歌劇,以及其它各種各樣的文藝節(jié)目。至于政治問(wèn)題的辯論,以及最近的激動(dòng)人心的足球賽更是不在話下。

例4. Although perhaps only 1 percent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.

雖然已在某處開(kāi)始形成的生命中可能僅有百分之一會(huì)發(fā)展成高度復(fù)雜、有智慧的形態(tài),但是行星的數(shù)目如此之多,因此有智慧的生命一定是宇宙的一個(gè)天然組成部分。

相關(guān)閱讀:

中國(guó)人最容易犯的英漢翻譯錯(cuò)誤

關(guān)注和思考生活中的雷人英語(yǔ)

翻譯辨誤:我死也不會(huì)這樣干?

翻譯中的“增詞減詞”

(來(lái)源:傳神社區(qū) 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲波多野结衣 | 国产成人免费看一级大黄 | av导航在线| 国产一区二区三区四区在线观看 | 久久手机看片 | 日日摸日日干 | 午夜av一区二区 | 欧美成人激情 | 日韩资源 | 黄色日韩视频 | 精品一区二区三区四区五区六区 | 日本不卡高字幕在线2019 | 性网站在线观看 | 久久婷婷六月 | 狠狠插av| 天天摸日日 | 久久综合视频网 | 日一区二区 | 久草福利资源在线 | 久久国产一区二区 | 欧美黄色片在线观看 | 国产三级麻豆 | 国产在线a视频 | 日韩av在线一区 | 福利社午夜影院 | 中文字幕免费在线观看视频 | 在线www| 狠狠干男人的天堂 | 日韩在观看线 | 国产一级av毛片 | 激情av网站 | 亚洲视频网站在线观看 | 警花观音坐莲激情销魂小说 | 欧美亚洲专区 | 国产成年人网站 | 91精品国产乱码久久久久 | www亚洲国产 | 一区二区在线免费观看视频 | 亚洲九九热 | 久久久精品网 | 黄色大片免费的 |