日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
再見!WC ……
[ 2007-06-07 15:40 ]

為迎接2008奧運會,北京市公共場所、道路標識等在年底前都將換上地道的“英文名”。所有公廁將改稱“toilet” ,使用多年的“WC”光榮下崗;道路標識除專有名稱外都將用英語表示。此外,各種中國特色的菜名也將有個統一的說法。

A resident walks past a toilet in Beijing. By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet." [File Photo] 

Beijing's battle to standardize and correct English-language signs ahead of the 2008 Olympics has claimed another head -- "WC."

By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet," the Beijing Morning Post reported on Wednesday.

"In many Western countries they don't use the term WC at all," the report said.

"Because in English, it's equivalent to what we would call in China an outhouse, and is a rather crude slang term," it added, without explaining how it had got this impression.

Also on the list are road signs. Use of the romanized form of Chinese, known as "pinyin," will be replaced by the actual English word, except for proper names, the newspaper added. Out will go Dong Changan Jie and in will come East Changan Avenue.

But a rather more vexing question has been what to do about menus to help the hundreds of thousands of tourists, athletes and reporters expected to flood the city, many of whom will not speak a word of Chinese, let alone understand Chinese characters.

An initial list had been formulated and sent to experts for approval, the Beijing News said.

All restaurants and hotels rated three star and above will have to use the standard names once they come out, it added.

Linguists are struggling about the best way to translate popular dishes like "ants climbing the tree" -- spicy fried vermicelli with finely chopped pork -- into English accurately yet preserving the original meaning, officials have said.

They are hoping to avoid confusing visitors with the mish-mash of translations now on offer. One well-known Beijing restaurant chain has dishes called "It is small to fry the chicken miscellaneous" and "mixed elbow with garlic mud."

(China Daily) 

Vocabulary:    

public conveniences:公廁

proper names:專有名稱

vexing question :棘手的問題

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
60屆戛納電影節完全獲獎名單 聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
聚焦戛納:王家衛的《藍莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  再見!WC ……
  “遺體”怎么說
  八國峰會:默克爾丈夫有點“羞澀”
  英國人都在愁些什么?
  減肥課堂:烏龍茶的瘦身功效

論壇熱貼

     
  how to say 放行條?
  “免責聲明”怎么說
  “有臉者 無臉者”怎么說
  “賞臉、爭臉”怎么說
  how to translate"入圍選手名單
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)






主站蜘蛛池模板: 在线播放成人 | 黄色av一级片 | av网页在线 | 亚洲国产激情 | 国产三级小视频 | 国产精品久久久久国产a级 在线毛片观看 | 另类ts人妖一区二区三区 | 亚洲精品一区二区三区在线观看 | 精品中文字幕在线观看 | 涩涩视频在线 | 成人亚洲综合 | 精品91一区二区三区 | 成年人视频网址 | 在线看片中文字幕 | 亚洲日本中文字幕在线 | 爱爱91| 老汉色av| 亚洲激情视频网站 | 欧美一卡 | eeuss国产一区二区三区 | 超碰在线免费观看97 | 国产一区二区视频免费 | 成年人网站在线免费观看 | 国产精彩视频在线 | 四虎最新网址在线观看 | 四虎影院最新 | 日本成人一级片 | 久久久女人 | 亚洲欧美日韩偷拍 | 成人免费黄色片 | 日本中文字幕有码 | 黄色一级视频播放 | 一区二区三区黄色 | 国产馆av| 四虎8848精品成人免费网站 | 亚洲天堂视频网站 | 欧美福利视频在线观看 | 日韩一级片av | 国产精品1区| 一级一级黄色片 | 日韩欧美综合 |