日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Across America

What's in a name? A lot, if you ask Airbnb, or rather Aibiying

China Daily USA | Updated: 2017-03-29 10:52

Among the many industry sectors in China whose market potential foreign companies are eager to tap, tourism is one slice of the pie that is impossible to overestimate.

According to statistics from China Tourism Research Institute, China had approximately 120 million outbound tourists in 2015, spending around $104.5 billion. There will be about 200 million Chinese touring overseas by 2020, Daxue Consulting predicts.

For any company wishing to crack the China market, the first lesson they should learn well is to localize in accordance with a deep understanding of the culture and its people. Pairing brand names with a sleek and concise translation into local languages can make or break any effort.

A challenge indeed, localizing a brand name in Chinese ideally should convey the brand's story, position the product appropriately and generate favorable customer feedback. It shouldn't evoke unintended associations in Mandarin or any major dialect, which can backfire.

A recent example comes from San Francisco-based home-sharing service Airbnb's adopting a new Chinese brand name. On March 21, the company's CEO Brain Chesky announced: "Airbnb is committed to succeeding in China, and we now have a Chinese name - Aibiying - which literally means 'to welcome each other with love'."

The company explained that brand consultancy Labbrand had tested more than 1,000 possibilities to come up with the name for Airbnb in China.

Is Aibiying a good translation of the startup's English name? On the surface, it seems like it is. The pronunciation in Chinese resonates well with Airbnb. And the three Chinese characters - "love", "each other" and "welcome" respectively - reflect the company's mission to bring together people from communities all around the world.

However, the feedback at home and abroad from the new name is less than encouraging. There are two major problems with the term Aibiying.

First of all, Aibiying is difficult to articulate in Mandarin. The last two syllables - bi and ying - are too easily intertwined and become bing, which means "sickness".

Blogger Lu Guoliang wrote: "As a Chinese, I want to say it's a terrible name. Nobody wants to say it out loud 'cause it means nothing and pronounces weird."

Others echoed the same sentiment and suggested that whoever engineered the translation should be fired.

Many others argued that the pronunciation contains a vulgar implication associated with sex pills. "Nobody likes it Hire some real talented guy please. And the branding with this name is just like a copycat porn company," someone commented on Twitter.

In response to the backlash against Aibiying on social networks, Labbrand's corporate branding associate director Jacquelien Brussee wrote in an email that the company is "used to seeing a buzz following big announcements and changes around brands This level of attention shows us that people care about the brand, and that they really have created expectations," she wrote.

Meanwhile, industry observers say that Airbnb is considering a make-over of the Chinese name.

With an estimated market value of more than $30 billion, Airbnb has been working the Chinese market since 2015, partnering with deeply-entrenched local companies to create a localized platform, establish a positive brand reputation and adapt services and product features to cater to the needs of Chinese customers.

To date, they have enlisted about 80,000 properties on the Chinese mainland with a steady and scalable expansion, providing around-the-clock customer support in Mandarin and accepting local payment methods such as Alipay and WeChat Wallet.

Besides introducing the new name, Airbnb has also tripled its Chinese workforce from 60 to 180 and doubled its investment in China to appeal to young Chinese travelers.

Contact the writer at junechang@chinadailyusa.com.

Polar icebreaker Snow Dragon arrives in Antarctic
Xi's vision on shared future for humanity
Air Force units explore new airspace
Premier Li urges information integration to serve the public
Dialogue links global political parties
Editor's picks
Beijing limits signs attached to top of buildings across city
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美理论 | 欧美大喷水吹潮合集在线观看 | 国产福利久久久 | h片在线免费看 | 午夜特片网 | 成人亚洲网 | 黄91在线观看 | 日韩不卡在线 | 狠狠操综合网 | 天天操网站 | 视频一区二区欧美 | 欧美中文字幕在线观看 | 神马午夜888 | av丁香| 久久综合视频网 | 大地资源网在线观看免费官网 | 超碰丝袜 | 99久| 激情图片激情视频 | 日本黄色片网址 | 成人免费在线观看av | 国产一二区在线 | 手机在线观看av | 午夜羞羞影院 | 永久免费在线观看视频 | 在线观看日本中文字幕 | 国产成人麻豆 | 日本不卡视频在线 | 91成人精品一区在线播放 | 欧洲免费av| 天堂网视频在线 | 波多野吉衣一区二区三区 | 欧洲做受高潮免费看 | 狠狠操狠狠插 | 色综合色综合网色综合 | 欧美九九 | 韩国av中文字幕 | 亚洲国产一区二区在线 | 黄色免费一级视频 | 丁香久久久 | 色综合一区二区三区 |