日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / China

Translation errors cause disputes over contract terms

By Zhou Wenting in Shanghai | China Daily | Updated: 2012-03-23 08:04

Some companies try to save money by hiring students instead of lawyers

Translation errors in key contract terms have been responsible for igniting disputes between Chinese and foreign companies, the Shanghai Maritime Court said on Thursday after reviewing archives in the past two years.

"Although such cases account for less than 5 percent of all cases, the avoidable mistakes brought about significant losses, especially to the Chinese side," said Ying Xinlong, president of the court.

The court heard 1,981 cases about maritime and commercial affairs in 2011.

"The level of translation in the shipping field and navigation law shows a disparity with the municipality's status as an international metropolis and an international shipping center," Ying said.

In a case last year, "drydocking" was mistranslated as "tank washing" and "except fuel used for domestic service" was misinterpreted as "except fuel used for domestic flights" in the contract terms when it was translated from English to Chinese.

That caused controversies between the Chinese and foreign parties about their rights and obligations as well as their share of costs.

Some expressions are sanctioned by usage instead of literal interpretation, which are well-known by industry insiders but are strange to common translators, according to Jin Xiaofeng, a judge in the court.

"There are loads of translation agencies in Shanghai and in the nation, but the quality is varied, and professional translators that have expertise in a particular aspect are scarce," he said.

Some managers of translation agencies said some of their fellow translators accept any business and assign the work to college students doing part-time jobs instead of lawyers to save costs.

"It's difficult to translate contracts even if the student translator outperforms his or her classmates in a foreign language university," said Zhang Suping, who has been in the trade for nearly a decade.

Full-time translators at the agencies are not that skillful in working on contract translation work, he added, otherwise they would work for legal departments of foreign enterprises and law firms, which would bring in better pay.

Li Yan, a college teacher in Shanghai who has worked part time for a translation agency for two years, said she first seeks help from professional and translation websites when she bumps into topics she is unfamiliar with or even ignorant about.

"I'll also refer to professional online periodicals, which are reliable for being proofread before publication," she said, adding she gets translation work in various subjects from the agency.

Chao Ying-jan, a freelance translator based in Shanghai and Taiwan, said the ability to find valid research is crucial for professional translators in the Internet age.

"Online research has become much less time-consuming but not necessarily trustworthy. Cross-checking and verification have become more important," she said.

Translation companies need to put emphasis on training translators in specialized fields and on the study of translation methods for contracts that are internationally accepted, said Xie Chen, vice-president of the Shanghai Maritime Court.

He suggested training an expert panel with government funds to deal with translation and other document work in technical fields to help realize Shanghai's mission of becoming an international shipping center by 2020.

Contact the writer at zhouwenting@chinadaily.com.cn

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 成人性视频免费看 | 日韩亚洲欧美在线 | 天天婷婷| 男人操女人的视频网站 | 91久久久久久 | 中文字幕在线免费播放 | 婷婷91| 亚洲色图3p | 久操精品视频 | 向井蓝在线观看 | 一起操在线播放 | 天天操综合 | 三级成人网 | 久久久久久一区二区三区 | 国产一区在线观看免费 | 黄色av大片| 超碰在线超碰 | 日韩在线免费av | 亚洲成年人在线观看 | 精品欧美黑人一区二区三区 | 伊人春色在线观看 | 久久久久香蕉 | 激情第一页 | 涩涩网站在线观看 | 伊人中文在线 | 日本久久高清视频 | 伊人热久久 | 99精品久久久久 | a免费在线 | 韩国久久| 开心激情网五月天 | 亚洲第九十七页 | 日本成人综合 | 91精品国产成人www | 国产一级黄色大片 | 欧美日韩99 | 精品国产户外野外 | 成人免费毛片xxx | 成人在线观看网址 | 性生活免费观看视频 | 久久精品视频播放 |