日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

>中文>Contact Us

Patent Law of the People's Republic of China

Updated: 2014-10-10
(sipa.com)

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is enacted for the purpose of protecting the lawful rights and interests of patentees, encouraging invention-creation, promoting the application of invention-creation, enhancing innovation capability, promoting the advancement of science and technology and the economic and social development.

Article 2 For the purposes of this Law, invention-creations mean inventions, utility models and designs.

Inventions mean new technical solutions proposed for a product, a process or the improvement thereof.

Utility models mean new technical solutions proposed for the shape and structure of a product, or the combination thereof, which are fit for practical use.

Designs mean, with respect to a product, new designs of the shape, pattern, or the combination thereof, or the combination of the color with shape and pattern, which are rich in an aesthetic appeal and are fit for industrial application.

Article 3 The Patent Administration Department under the State Council shall be responsible for the administration of patent-related work nationwide. It shall accept and examine patent applications in a uniform way and grant patent rights in accordance with law.

The departments in charge of patent-related work of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for patent administration within their respective administrative areas.

Article 4 Where an invention-creation for the patent of which an application is filed involves national security or other major interests of the State and confidentiality needs to be maintained, the application shall be handled in accordance with the relevant regulations of the State.

Article 5 Patent rights shall not be granted for invention-creations that violate the law or social ethics, or harm public interests.

Patent rights shall not be granted for inventions that are accomplished by relying on genetic resources which are obtained or used in violation of the provisions of laws and administrative regulations.

Article 6 An invention-creation that is accomplished in the course of performing the duties of an employee, or mainly by using the material and technical conditions of an employer shall be deemed an employment invention-creation. For an employment invention-creation, the employer has the right to apply for a patent. After such application is granted, the employer shall be the patentee.

For a non-employment invention-creation, the inventor or designer has the right to apply for a patent. After such application is granted, the said inventor or designer shall be the patentee.

For an invention-creation that is accomplished by using the material and technical conditions of an employer, if the employer has concluded a contract with the inventor or designer providing the ownership of the right to apply for the patent or the ownership of the patent right, such provision shall prevail.

Article 7 No unit or individual shall prevent the inventor or designer from filing a patent application for a non-employment invention.

Article 8 With regard to an invention-creation accomplished by two or more units or individuals in collaboration, or an invention-creation accomplished by an unit or individual under the entrustment of another unit or individual, the right to apply for a patent shall be vested in the units or individuals that have accomplished the invention-creation in collaboration or in the unit or individual that has done so under entrustment, unless it is otherwise agreed upon. After the application is granted, the applying unit(s) or individual(s) shall be deemed the patentee(s).

Article 9 Only one patent can be granted for the same invention. However, where the same applicant applies for a utility model patent and an invention patent with regard to the same invention on the same day, if the utility model patent acquired earlier is not terminated yet and the applicant declares his waiver of the same, the invention patent may be granted.

If two or more applicants apply for a patent for the same invention separately, the patent right shall be granted to the first applicant.

Article 10 The right to apply for a patent and patent rights may be transferred.

If a Chinese unit or individual intends to transfer the right to apply for a patent or patent rights to a foreigner, foreign enterprise or other foreign organization, it or he shall perform the procedures in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations.

For the transfer of the right to apply for a patent or of patent rights, the parties concerned shall conclude a written contract and file for registration at the patent administration department under the State Council, and the latter shall make an announcement thereof. The transfer of the right to apply for a patent or of patent rights shall become effective as of the registration date.

Article 11 After the patent right is granted for an invention or a utility model, unless otherwise provided for in this Law, no unit or individual may exploit the patent without permission of the patentee, i.e., it or he may not, for production or business purposes, manufacture, use, offer to sell, sell, or import the patented products, use the patented method, or use, offer to sell, sell or import the products that are developed directly through the use of the patented method.

After a design patent right is granted, no unit or individual may exploit the patent without permission of the patentee, i.e., it or he may not, for production or business purposes, manufacture, offer to sell, sell or import the design patent products.

Article 12 Any unit or individual that intends to exploit the patent of another unit or individual shall conclude a contract with the patentee for permitted exploitation and pay the royalties. The permittee shall not have the right to allow any unit or individual not specified in the contract to exploit the said patent.

Article 13 After the application for an invention patent is published, the applicant may require the unit or individual that exploits the said patent to pay an appropriate amount of royalties.

Article 14 If an invention patent of a State-owned enterprise or institution is of great significance to national or public interests, upon approval by the State Council, the relevant competent department under the State Council or the people's government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government may decide to have the patent widely applied within an approved scope and allow the designated units to exploit the patent, and the said units shall pay royalties to the patentee in accordance with the regulations of the State.

Article 15 If there are agreements regarding the exercise of rights by the co-owners of the right to apply for the patent or of the patent right, the agreements shall prevail. In the absence of such agreements, the co-owners may separately exploit the patent or may, in an ordinary manner, permit others to exploit the said patent. Where others are permitted to exploit the patent, the royalties received shall be distributed among the co-owners.

Except under the circumstances specified in the preceding paragraph, exercise of the co-owned right to apply for patent or of the co-owned patent right shall be subject to the consent of all the co-owners.

Article 16 The unit that is granted the patent right shall reward the inventor or designer of an employment invention-creation. After such patent is exploited, the inventor or designer shall be given a reasonable amount of remuneration according to the scope of application and the economic results.

Article 17 An inventor or designer shall have the right to state in the patent documents that he is the inventor or designer.

The patentee shall have the right to have his patent mark displayed on the patented products or the package of such products.

Article 18 Where a foreigner, foreign enterprise or other foreign organization without a regular residence or business site in China applies for a patent in China, the application shall be handled in accordance with the agreements concluded by the country he or it belongs to and China or the international treaties to which both the countries have acceded or in accordance with this Law on the principle of reciprocity.

Article 19 If a foreigner, foreign enterprise, or other foreign organization without a regular residence or business site in China intends to apply for a patent or handle other patent-related matters in China, he or it shall entrust a legally established patent agency with the application and such matters.

If a Chinese unit or individual intends to apply for a patent or handle other patent-related matters in China, it or he may entrust a legally established patent agency with the application and such matters.

A patent agency shall abide by laws and administrative regulations and handle patent applications or other patent-related matters as entrusted by its principals. It shall also be obligated to keep confidential the contents of the inventions of its principals, unless the patent applications have been published or announced. The specific measures for administration of the patent agencies shall be formulated by the State Council.

Article 20 Any unit or individual that intends to apply for patent in a foreign country for an invention or utility model accomplished in China shall submit the matter to the patent administration department under the State Council for confidentiality examination. Such examination shall be conducted in conformity with the procedures, time limit, etc. prescribed by the State Council.

A Chinese unit or individual may file for international patent applications in accordance with the relevant international treaties to which China has acceded. The applicant for such patent shall comply with the provisions of the preceding paragraph.

The patent administration department under the State Council shall handle international patent applications in accordance with the relevant international treaties to which China has acceded and the relevant provisions of this Law and regulations of the State Council.

With regard to an invention or utility model for which an application is filed for a patent in a foreign country in violation of the provisions of the first paragraph of this Article, if an application is also filed for the patent in China, patent right shall not be granted.

Article 21 The patent administration department under the State Council and its Patent Review Board shall, according to the requirements of objectivity, fairness, accuracy and timeliness, handle patent applications and requests in accordance with law.

The patent administration department under the State Council shall release patent-related information in a complete, accurate and timely manner, and publish patent gazettes on a regular basis.

Before a patent application is published or announced, the staff members of the patent administration department under the State Council and the persons concerned shall be obligated to keep such application confidential.

主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久精 | 超碰在线人人 | www.天天干 | 一级片高清 | 国产福利91精品 | 一级片大全 | 在线观看www | 日本欧美一区二区 | 国产精品片| 在线免费观看日韩av | 91伊人网 | av青娱乐 | 深爱激情五月婷婷 | 成人免费看毛片 | 欧美野战| 日韩美av| av黄色网址 | 大地网资源在线观看免费高清 | 国产精品欧美亚洲 | 久久久久久久久久久影院 | 欧美日韩亚洲天堂 | 一区二区中文字幕 | 国产成人av一区二区三区在线观看 | 天天操天天干天天爽 | 青青视频免费在线观看 | 成人在线免费观看视频 | 午夜精品一区二区三区在线观看 | 国产成人亚洲精品自产在线 | 国产区视频在线 | 成人免费看片视频在线观看 | 丁香色综合 | 啪视频在线观看 | 色激情网 | 国产精品免费一区二区三区在线观看 | 宅男噜噜噜66一区二区 | 亚洲欧美强伦一区二区 | 五十路一区 | 国产精品91在线 | 热热色av| 日韩美女在线观看 | 久久影院一区 |