日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Work on Bard's sonnets gives readers a modern flavor

By Mei Jia ( China Daily ) Updated: 2016-04-20 09:08:42

Work on Bard's sonnets gives readers a modern flavor

Ye Xiumin. [Photo by Feng Yongbin/China Daily]

In Ye Xiumin's words, William Shakespeare-in his sentimental and philosophical way-was a great lover, who was also afraid of darkness.

Reading and translating the Bard's sonnets she realized how much of a poet he was, in addition to being one of the world's finest playwrights.

"I see how loyal he is to the 'fair youth' that he has hundreds of ways to praise the person's beauty, without repetition of phrases. I also see his hesitation in expressing his love because of the age gap between them," Ye, 46, tells China Daily at a cafe in Beijing, speaking of one of Shakespeare's sonnets.

According to historians, the Bard dedicated many of his sonnets to a young man and a few to a young woman.

Along with the rest of the world, China is marking the 400th anniversary of Shakespeare's death this year with a series of cultural events.

Ye will release her book dedicated to Shakespeare on World Book Day, this Saturday, she says.

She hopes to help Chinese readers understand Shakespeare's sonnets better through Across 400 Years to Reach You, her well-illustrated book that not only translates his words about also interprets their meaning.

The book has been published by China Youth Publishing Group.

"I want to bring the sonnets' beauty to beholders in a manner that non-English speaking readers can see Shakespeare as a poet, too," says Ye.

Her attempts are also to change the general notion that poetry can't be translated.

To critic Zhang Yimeng, the Bard's sonnets have been lost on many Chinese readers due to translation issues.

There have been a few successful Chinese translations in the past century, but Zhang says more needs to be done.

"The dozen or so Chinese translations were mostly done by academics (instead of poets), whose literal translations were faithful to original text in meaning and format but lack a poetic mood and aesthetic elegance-the very features that make poetry popular and memorable."

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 日韩精品第二页 | 中文字幕av网址 | 欧美视频第二页 | 欧美裸体视频 | 欧美中文在线观看 | 国产午夜精品一区二区三区 | 国产黄色一级 | 午夜影视福利 | 迪迦奥特曼中文版 | 久久久久久91| 麻豆影视av | 自拍偷拍亚洲综合 | 欧美精品一区二 | av在线男人天堂 | 久久国产视频一区 | 五月网婷婷 | 亚洲综合色婷婷 | 亚洲成av | 久热精品在线视频 | 久久精品国产亚洲 | 免费在线一区二区 | 欧洲av网站 | 日本在线一区二区三区 | 国产成人a亚洲精品 | 中文字幕精品在线观看 | 精品在线99 | 麻豆久久久久久 | 毛片啪啪| 亚洲男人在线 | 久久综合久色欧美综合狠狠 | 草在线视频 | h视频在线免费观看 | 国产一区二区三区在线观看视频 | 狂野欧美| 日韩精品视 | 欧美v在线| 三级黄色免费网站 | 欧美一区二区三区在线看 | 亚洲久久视频 | 亚洲图片自拍偷拍 | 成人免费网站在线观看 |