日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

A long way from bridging the language gap

By Yang Yang ( China Daily ) Updated: 2015-12-16 07:39:02

China began offering a Master of Translation and Interpretation (MTI) degree in 2007.

In 2014, the number of graduates of English MTI had jumped to 13,800 from 8,000 the previous year. Industry sources forecast that by 2017, there will be 38,000 English MTI graduates.

However, employers complain that there are still not enough interpreters and translators who are qualified for the jobs on offer.

According to a student's research paper, 95 percent of MTI graduates have not done serious internships, says Liu Heping, director of the Institute of Translation Studies at Beijing Language and Culture University.

"Experience is very important for interpreters and translators. When the UN recruited interpreters and translators in 2013, none of the 10 interpreters was a graduate," he says.

Besides lacking practice, the quality of MTI students is another problem.

Wen Xiaolong, a freelancer, who has been working as an interpreter for more than 10 years, says: "I think one of the most important qualities for a interpreter or translator is language skills.".

Ping Hong, secretary-general of China National Committee for MTI Education, says that nowadays only 40 percent of English majors can pass the Test for English Majors Level 4, and only 30 percent can pass the Level 8.

"Without a good command of English, how can you be a qualified interpreter or translator?" he asks.

Other problems include a shortage of qualified teachers and a problematic teacher evaluation system.

Zhang Ailing, professor at Shanghai International Studies University, says: "Teachers are too busy teaching or writing papers, so they don't have time to do interpretation or translation. Without experience, it's impossible to teach MTIs. But the current evaluation system for teachers is still papers, which is not reasonable."

On a separate issue, Liu says that to better train graduates for jobs in companies like Huawei, the major should combine education with the specific industry.

"For example, once we were asked to do interpretation for an international medicine conference. There we saw that there were many medical terms ... . It was too technical for us," says Liu.

"It's impossible to know everything. So we asked them if they had doctors whose English was good, and we trained them to do interpretation. They did it successfully," says Liu.

"This shows that we can cooperate."

Related:

Winners of Fu Lei Translation Awards honored

Middle school student translates new children's book

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 国产一级免费视频 | 精品久久久久久久久久 | 色综合网址 | 岛国精品在线播放 | 中文字幕在线字幕中文 | 自拍偷拍视频网 | 日韩极品视频 | 五月婷婷综合在线观看 | 中文字幕精品在线观看 | 天天操你| 中文在线观看免费网站 | 欧美午夜不卡 | 一区二区三区精品视频在线观看 | 午夜aaa| 成年人网站在线免费观看 | 久久综合综合久久 | 色婷婷丁香 | 免费观看国产精品 | 午夜精品二区 | 六月久久 | 四虎成人在线观看 | 国产成人福利 | 国产一区二区三区四区在线观看 | 91香蕉在线看 | 午夜成人免费视频 | 亚洲精品a区 | 国产精品婷婷 | 国产精品视频大全 | 国产专区一 | 国产三区视频 | 亚洲一区欧美 | 国产v在线观看 | 成人午夜激情 | 在线一区观看 | 99re99| 99热在线只有精品 | 久久久久久久久福利 | 另类ts人妖一区二区三区 | 欧美一级性生活视频 | 蜜桃视频在线入口www | 天堂精品视频 |