日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

A long way from bridging the language gap

By Yang Yang ( China Daily ) Updated: 2015-12-16 07:39:02

China began offering a Master of Translation and Interpretation (MTI) degree in 2007.

In 2014, the number of graduates of English MTI had jumped to 13,800 from 8,000 the previous year. Industry sources forecast that by 2017, there will be 38,000 English MTI graduates.

However, employers complain that there are still not enough interpreters and translators who are qualified for the jobs on offer.

According to a student's research paper, 95 percent of MTI graduates have not done serious internships, says Liu Heping, director of the Institute of Translation Studies at Beijing Language and Culture University.

"Experience is very important for interpreters and translators. When the UN recruited interpreters and translators in 2013, none of the 10 interpreters was a graduate," he says.

Besides lacking practice, the quality of MTI students is another problem.

Wen Xiaolong, a freelancer, who has been working as an interpreter for more than 10 years, says: "I think one of the most important qualities for a interpreter or translator is language skills.".

Ping Hong, secretary-general of China National Committee for MTI Education, says that nowadays only 40 percent of English majors can pass the Test for English Majors Level 4, and only 30 percent can pass the Level 8.

"Without a good command of English, how can you be a qualified interpreter or translator?" he asks.

Other problems include a shortage of qualified teachers and a problematic teacher evaluation system.

Zhang Ailing, professor at Shanghai International Studies University, says: "Teachers are too busy teaching or writing papers, so they don't have time to do interpretation or translation. Without experience, it's impossible to teach MTIs. But the current evaluation system for teachers is still papers, which is not reasonable."

On a separate issue, Liu says that to better train graduates for jobs in companies like Huawei, the major should combine education with the specific industry.

"For example, once we were asked to do interpretation for an international medicine conference. There we saw that there were many medical terms ... . It was too technical for us," says Liu.

"It's impossible to know everything. So we asked them if they had doctors whose English was good, and we trained them to do interpretation. They did it successfully," says Liu.

"This shows that we can cooperate."

Related:

Winners of Fu Lei Translation Awards honored

Middle school student translates new children's book

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 久久久久久伊人 | 黄色三级在线视频 | 国产在线观看a | 成人午夜视频在线观看 | 欧美在线三区 | 国产成人在线精品 | 在线中文av| 久久久亚洲成人 | 国产福利久久久 | 国产午夜精品久久久久久久 | jizz日本免费 | 天天操夜夜欢 | 亚洲影院在线 | 日韩精品午夜 | 伊人网在线免费 | 国产免费黄色网址 | 国产精品日韩一区二区 | 色综合天天综合网天天狠天天 | 免费在线看黄网站 | 玖玖综合网 | 超碰狠狠 | 青草在线观看 | 少妇久久久久 | 天天综合网久久综合网 | 91精品看片 | 亚洲国产视频在线 | 国产做a视频 | 91福利视频在线观看 | 成人在线看片 | 日韩特黄毛片 | 四虎永久 | 国产a免费| 激情婷婷六月天 | 99精品在线免费观看 | 国产福利小视频在线观看 | 亚洲一区二区在线播放 | 色妞综合| 亚洲国产精品久久久 | 欧美在线一级 | 国产一区二区三区视频在线 | 国产麻豆91视频 |