日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

By Ruan Fan ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-09-25 13:20:13

Top ten finalists for Fu Lei translation award named

To commemorate the 100th birthday of Fu Lei, an exhibition was held in Shanghai on May 4, 2008. [Photo/IC]

Ten literary works translated from French to Chinese have been chosen by the Fu Lei Translation and Publishing Award jury and will compete for awards to be revealed in Shanghai's Hermes Maison on November 28.

Selected from 40 works recommended by Chinese publishing houses, the ten comprise five volumes of fiction and five of social science. The two prizes in the final will go to entries from each category.

"The chosen books are the ones that won the majority of votes - there are books that one or two of the jury members liked very much, but they were eventually left behind to be fair," said Caroline Puel, a jury member and 1997 winner of the Albert Londres Prize, the highest journalism award in France.

The five fictions?are De l'Angelus de l'aube à l'Angelus du soir (From Morning Angelus to Evening Angelus) translated by Liu Nanqi; La Mécanique du C?ur (The Boy with the Cuckoo Clock Heart) translated by Yu Ning; Le Liseur du 6h 27 (Reader at 6:27) translated by Zhou Xiaoshan; Un vrai ro-man: Mémoire (Memory) translated by Duan Huimin and La Vérité sur l'Affaire Harry Queber (The Truth About the Quebert Affair) translated by Chen Rui and Yang Tong.

The five social science books are Le jardin imparfait: La pensée humaniste en France (Imperfect Garden) translated by Zhou Mang; La querelle de l'art contemporain (The Quarrel of Contemporary Art) translated by Wang Minnan; La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, jésuite, 1735 (The Proof of China: The Description of J-B. Du Halde, Jesuite, 1735) translated by Xu Minglong; Un c?ur intelligent (An Intelligent Heart) translated by Zhang Xiaoming and Les travailleurs chinois en France dans la Première Guerre mondiale (WWI Chinese Labor in France) translated by Mo Xuqiang.

The Fu Lei Translation Award was established by the French Embassy in 2009 to promote French literature in China. Fu Lei (1908-1966) was a renowned translator in China, translating works from famous French authors, including Honoré de Balzac, Voltaire and Romain Rolland.

Related:

Colombo Int'l Book Fair to be held focusing on 'China Publishing'

Audiobooks: A new trend for Chinese readers

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 国产毛片自拍 | 成人综合网站 | 青草视频在线免费观看 | 国产午夜一级 | 久久午夜片 | 久久资源av | 乱h伦h女h在线视频 免费av观看 | 亚洲精品日韩精品 | 亚洲精品免费观看 | 亚洲高清成人 | 91无打码| 久久伊人精品视频 | 91亚洲国产 | 国外成人在线视频 | 亚洲欧美日韩国产精品 | 99精品一区二区三区 | 免费黄色观看 | 日本二区在线观看 | 免费看黄在线观看 | 97视频免费| 国产精品最新 | 亚洲综合黄色 | 国产视频一区二区在线 | 欧美午夜一区 | 色天天综合 | 国产精品视频看看 | 强开小嫩苞一区二区三区视频 | 深夜福利一区二区 | 久久精品在线视频 | 欧美wwww| 一区二区三区视频免费 | 中国国产毛片 | 亚洲成人7777| 99热99| 久久久91精品 | 欧美91| 国产精品视频在 | 日本黄色大片网站 | 免费成人在线观看视频 | 色婷婷a | 亚洲最大的黄色网址 |