日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA

Ces précieuses saisons
qui rythment le cycle de la vie

Par Lin Qi et Wang Kaiho(China Daily)24-02-2017

8.03K

Ces précieuses saisons <BR>qui rythment le cycle de la vie

Des passionnés des cultures traditionnelles chinoises dans le Jardin du Pavillion rouge (Daguanyuan) à Pékin lors du Jour du balayage des tombes. [Photos provided to China Daily]

Les 24 termes solaires chinois, qui ont inspiré des poètes et des artistes, ou encore guidé les travaux agricoles, sont désormais reconnus d'importance internationale.

Quand le printemps éclate, il tire les animaux de leur sommeil hivernal et la germination des plantes insuffle une bouffée d'air frais sur la planète. Le thermomètre est à la hausse et les pluies plus fréquentes verdissent les monts. Quand la chaleur de l'été s'estompe, les agriculteurs préparent la récolte et, quand la neige tombe en hiver, une couche d'un blanc immaculé enveloppe les montagnes.

La métamorphose du paysage consécutive au changement des saisons fournit depuis longtemps matière à des poésies, des tableaux, des comptines et d'autres formes artistiques.

Se fondant sur l'observation du mouvement annuel apparent du soleil, les anciens Chinois ont élaboré un calendrier lunaire divisant l'année en 24 segments, dont chacun est désigné par un terme solaire particulier (jieqi). Le système qui en découle a abouti à un cadre temporel régissant l'agriculture, la vie quotidienne et les fêtes.

Les 24 termes solaires chinois ont récemment trouvé grace aux yeux du Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, un organe de l'UNESCO. Le 30 novembre dernier, le comité les a ajoutés à la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité lors de sa 11ème session tenue à Addis Abeba, en éthiopie, après avoir examiné 37 demandes d'inscription.

L'addition des termes solaires porte à 31 le nombre d'éléments chinois sur la liste. Le comité a déclaré que leur inscription ferait prendre conscience au peuple chinois de ? l'importance de la transmission et de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel au niveau national ?, tout en permettant ? une meilleure compréhension des variations régionales des termes solaires ?. Il a également indiqué que leur inscription favoriserait le dialogue international entre les tenants des systèmes traditionnels de la connaissance des temps, débouchant ainsi sur une meilleure appréciation et un respect tant de la diversité culturelle que de la créativité humaine.

Les termes solaires sont per?us comme ? la cinquième invention chinoise ? dans les milieux météorologiques internationaux. L'origine du système se situe dans les régions longeant le fleuve Jaune qui ont été pendant longtemps le centre politique et économique de la Chine.

Un terme solaire renvoie à l'un quelconque des 24 points du calendrier lunisolaire traditionnel chinois correspondant à un événement astronomique ou indiquant un phénomène naturel. Les points, espacés les uns les autres de 15 degrés le long de l'écliptique, étaient utilisés pour maintenir les calendriers lunisolaires synchronisés avec les saisons.

Les documents historiques subsistants montrent que le Lyushi Chunqiu (Les Annales des printemps et automnes de Ma?tre Lyu), un texte encyclopédique classique compilé autour de l'an 239 avant notre ère, a d'abord relevé huit termes correspondant à quatre saisons. Le Huai nanzi, un recueil classique d'essais datant de l'an 139 avant notre ère, mentionnait 24 termes identiques à ceux d'aujourd'hui. En 104 avant notre ère, le Taichu (le calendrier du Grand Commencement), premier calendrier officiel chinois comportant une liste complète de relevés sous forme écrite, a repris les 24 termes solaires, confirmant ainsi leur pertinence en astronomie et fournissant la base sur laquelle les dynasties successives ont construit leurs propres calendriers officiels.

Fusionné avec le calendrier grégorien, ce modèle transmis de génération en génération a servi de guide à l'agriculture. Liu Xiaofeng, professeur d'histoire à l'Université Tsinghua de Pékin, explique que les termes solaires permettent de prévoir une tendance générale des températures et des précipitations, d'où leur caractère essentiel pour les agriculteurs chinois dans l'utilisation maximale des conditions climatiques.

Les différentes périodes de l'année sont ponctuées de rituels et de festivités dans tout le pays, qui varient selon les régions et les groupes ethniques.

Pendant le terme solaire du Début du printemps (lichun) qui tombe normalement les 3, 4 et 5 février, les gens du comté de Suichang, dans la province orientale du Zhejiang, allumaient des pétards, disposaient des fleurs de prunier dans des pots et offraient aux dieux de la terre des sacrifices cérémoniels entre autres célébrations du printemps. C'était leur fa?on de se prévenir les uns les autres qu'il était temps de préparer le labourage des champs.

Les cérémonies connues sous le nom de banchun quannong (l'incitation aux activités agraires à l'arrivée du printemps) ont cessé dans la tourmente du début du 20ème siècle. Certains villages les ont fait rena?tre à partir des années 1980.

Li Ting, auteure d'ouvrages scientifiques très connue et chargée de recherche postdoctorale en physique atmosphérique, dit qu'aujourd'hui les termes solaires ont une importance plus culturelle qu'astronomique. ? Les prévisions météo fondées sur des mesures scientifiques sont devenues si poussées qu'elles sont de nature à mieux guider l'agriculture ?, estime-t-elle. ? Toutefois, les termes solaires sont le reflet de la sagesse des anciens Chinois et la connaissance qu'on en a tirée a contribué à une meilleure compréhension des cycles naturels de la vie ?.

Ces précieuses saisons <BR>qui rythment le cycle de la vie

Les illustrations sont extraites du Livre du temps, de Yu Shicun. Elles ont été réalisées par l'artiste Lao Shu. Droits de reproduction fournis à China Daily.

Ces précieuses saisons <BR>qui rythment le cycle de la vie

Les illustrations sont extraites du Livre du temps, de Yu Shicun. Elles ont été réalisées par l'artiste Lao Shu. Droits de reproduction fournis à China Daily.

Ce site est produit par le China Daily de la République populaire de Chine.
主站蜘蛛池模板: 欧美三级视频在线 | 美女黄色大片 | 国产精品乱码一区二区视频 | 日本高清久久 | 久久久视频在线 | 成年人黄色免费视频 | 亚洲黄色a | 欧美日韩中文字幕在线 | 日韩免费视频一区二区视频在线观看 | 日本一道本视频 | 成人无高清96免费 | 日韩久久综合 | 超碰中文字幕 | 成人午夜免费福利视频 | 黑人巨大精品欧美一区二区 | 欧美成人午夜免费视在线看片 | 天天操天天干天天操天天干 | 在线观看无遮挡 | 视频成人 | 91高跟黑色丝袜呻吟在线观看 | 少妇视频一区 | 免费在线观看黄 | 美日韩三级 | 91av在线播放| 天堂综合 | 国产精品人人人人 | 亚洲精品视频在线 | 欧美区亚洲区 | 日韩av免费一区 | 欧美成人一二三区 | 欧美淫视频| 成人黄色网址在线观看 | 女人十八毛片嫩草av | 午夜看片在线 | 在线91| 国产亚洲三级 | 日日摸日日添日日躁av | 成年人精品 | 天天综合在线观看 | 激情综合五月网 | 日本精品视频在线播放 |