日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Book series opens conversations on culture

Dialogues between Chinese and English characters break down complex technical terms for an easy and interesting read

By Colin Mackerras | China Daily | Updated: 2024-10-26 10:03
Share
Share - WeChat
Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Nanjing Yunjin Brocade. [Photo provided to China Daily]

We live in an age when it is more essential than ever that people understand each other's cultures. Economics and geopolitics loom large for diplomats dealing with other countries. But we must remember the importance of culture, which embraces the arts, education and also people-to-people relationships. Cultural relationships are important no matter the state of geopolitics. People-to-people relationships can help to improve those in other areas. Good relations among ordinary people are always important and can help enhance understanding across nations and cultures and turn away misunderstandings.

For too long, Westerners have considered their culture superior to others. As a great admirer and lover of European music since childhood, I am not about to belittle Western culture. But I most certainly am going to assert that it is not the only great culture and that Chinese culture must be understood and appreciated in its own terms and within its own context.

One of the key features of these small books is that they are written in Chinese and English and they present Chinese traditional culture in a straightforward, interesting way that does not fail to inspire. For example, we are introduced to a young Chinese man called Xiaolong and his English friend David. Specialists in this particular aspect of culture then help the two answer their questions and improve their understanding.

Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Duanwu Festival. [Photo provided to China Daily]

Translation is far from a simple exercise. There are many pitfalls. For example, Anglophone specialists on jingju now rarely use the term Peking Opera, finding it too old-fashioned and even colonial, as it was a term imposed on China in the old days. Again, the term duanwu jie is usually translated as Dragon Boat Festival but according to Xiaolong, it isn't entirely accurate, even though it is widely used outside China.

What I can say is that the translation of technical and other terms in these books is handled with magnificent professionalism and sensitivity. The translation throughout shows an appreciation of what words mean and imply in different languages. It shows the difficulty of translating not only words but cultures, but it also shows how it can be done successfully and accurately.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 看黄色一级大片 | 日本二区在线 | 欧美一级淫片免费视频黄 | 国产伦精品一区二区免费 | 2018天天操 | 日本天堂在线播放 | 国产精成人品免费观看 | 午夜福利毛片 | a亚洲天堂 | 免费观看黄色一级视频 | 免费看黄在线 | 欧美三级在线视频 | 成人久久免费视频 | 日韩三区在线观看 | 亚洲欧美小视频 | 麻豆做爰免费观看 | 欧美小视频在线 | 亚洲情在线 | 国产精品国产一区二区三区四区 | 日韩欧美久久久 | 亚洲精选av | 欧美成人亚洲 | 超碰天堂 | 午夜综合网 | 日本91在线 | 黄色片aaaa | 午夜777| 女同一区二区三区 | 男女视频一区二区 | 中文字幕免费看 | 欧美三级欧美一级 | 久草热在线 | 成人在线观看一区 | 在线观看亚洲网站 | 国产视频在线观看免费 | 黄色大片91 | 天天摸天天操天天干 | 台湾久久 | 中文字幕第一页在线 | 亚洲精品aa| 成人精品一区二区三区中文字幕 |