日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Appetite for fantasy, sci-fi

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2019-04-12 07:53
Share
Share - WeChat
Representatives from Web Novel under the China Literature Group discuss with London audiences China's vibrant online publishing scene and its allure for readers abroad. [Photo provided to China Daily]

British readers are picking up more books translated from Chinese, Mei Jia reports.

Ahead of this year's London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers, with a special mention of the wider acceptance of translated Chinese titles last year. For translator Anna Holmwood, this signals the arrival of a new era.

"This is a big moment for Chinese fiction abroad," says Holmwood, who has translated Chinese literature for almost a decade.

Her translation work, Legends of the Condor Heroes: A Hero Born, a fantasy novel written by Jin Yong (Louis Cha Leung-yung), and Liu Cixin's science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report as examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018. The Guardian adds the two novels "sold strongly".

"Languages in growing demand include Chinese and Arabic, alongside Icelandic and Polish," according to the Nielsen report that cites trends from 2014 to 2018.

The research by Nielsen Bookscan found that, against the commonly seen "not more than 3-percent rule" of translated literature's presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain. And the total annual sales of translated fiction was worth 20.7 million pounds ($27.1 million).

Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: "As we can see, this proportion has almost doubled in recent years ... This is really exciting news, and welcome confirmation that publishers have responded to the proven popularity and marketability of translated literature."

The Guardian says embracing European fiction might have been triggered by the looming Brexit, and quotes Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, as saying: "Reading fiction is one of the best ways we have of putting ourselves in other people's shoes. The rise in sales of translated fiction shows how hungry British readers are for terrific writing from other countries."

1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 视频黄色免费 | 一区二区黄色 | 在线免费av网站 | 黄色大片网站 | 欧美视频第一页 | 日韩中文字幕免费在线观看 | 高清18麻豆 | 久久精品一二三 | 欧美色综合天天久久综合精品 | 五月婷婷丁香综合 | www久久久久久 | 一区二区精品 | 日韩一区二区视频在线 | 麻豆精品国产免费 | 婷婷在线综合 | 中国大陆高清aⅴ毛片 | 一区二区影院 | 91看片儿 | 婷婷激情综合网 | 欧美美女一区二区 | 国产91av在线播放 | 亚洲男人天堂2018 | 天天操夜夜操av | 在线视频 亚洲 | 色偷偷噜噜噜亚洲男人 | 国产精品大全 | 麻豆免费视频 | 成人小视频在线免费观看 | 久久95| 五月激情六月丁香 | 日本黄色短片 | 欧美性18| 亚欧三级 | 日本黄色免费观看 | 亚洲成人激情在线 | 男人天堂视频网 | 国产午夜精品久久久 | 四虎精品在线观看 | 亚洲欧美成人综合 | 毛片视频免费播放 | 日本男人的天堂 |