日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

An interview with student translators from Singapore

cctss.org | Updated: 2018-03-28 10:08
Share
Share - WeChat
The front cover of  See the Rainbow after the Rain. [Photo/cctss.org]

"I had thought translation was simple before translating this book. But in doing the work, I found it is not an easy task," Wu said. "Due to the tedious translation process, it's necessary to pay attention to many details at once and ensure the translation accurately conveys the meaning of the original text.

"We encountered many challenges translating this book. First, we needed to spend a great deal of time and energy finding and thinking about the most appropriate word choices in order to ensure the translation is loyal to the original text. In addition, the three of us have different understandings of elements of the book's content, and so only through repeated discussion were we able to achieve a consensus and complete the translation.

"This experience really opened my eyes and benefited me a lot. I'm also very grateful to the publishing house for giving us this learning opportunity. I not only experienced the process of personally translating a book, but also now have a deeper understanding of the skills involved in translation."

Wang Yuning: We should have a great interest in language in order to translate

Speaking on her reasons for participating in the translation, Wang Yuning said, "I have always been interested in language-related matters and I want to know more about translation." So when the teacher introduced this opportunity to everyone, Wang decided to challenge herself in hopes of gaining a deeper understanding.

"Our process involved us equally dividing the workload. Each person was responsible for translating one part. After finishing the translation, we made appointments to discuss the translations together and checked each other's work to ensure that the final book's language was flowing and fluent, and there were no loopholes in the story. In this way, we could accomplish the task more effectively and also ensure the final translation was of a high quality.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 国产成人91 | 日韩h视频| 久久艹影院 | 国产视频福利 | 欧美日韩一二三四区 | 亚洲欧美精品在线观看 | 国产精品一区二区性色av | 亚洲精品视频一区二区 | 成人小视频免费在线观看 | h网站在线播放 | 久久福利视频导航 | 国产黄色自拍 | 国产a毛片 | 午夜视频在线观看一区二区 | 成人公开视频 | 麻豆蜜桃视频 | 日韩成人高清视频 | 国产99精品| 久久免费小视频 | 久久99久久精品 | 国产精品1区2区3区4区 | 色女生影院 | 人人艹人人爱 | 中文字幕一区二区不卡 | wwwav在线| 国精品人伦一区二区三区蜜桃 | 日韩在线第一 | 亚洲 自拍 另类 欧美 丝袜 | 青草全福视在线 | 中文字幕第 | 亚洲精品视频在线观看免费 | 韩日精品在线 | 三级视频在线看 | 99国产精品99久久久久久粉嫩 | 欧美日韩毛片 | 欧美视频www | 国产精品网页 | 国产在线激情视频 | 精品久久久久久久久久久久 | 在线视频观看你懂的 | 国产一区二区视频在线观看免费 |